![]()  | 
				![]()  | 
			|
| 
					 | 
			||
			
			
			A bibliai súlyú hó
			minden sötétet fölfele présel;
			a házak megdermednek, és a pelyhek
			mint frappáns jelzők, hullnak a rácskapukra.
			Átmeneti derű:
			kifigurázott fák az udvaron -
			mint a csíkos borzfarkak: borzasak.
			
			Fa, ház, kapu hátrál, mint egy tetemtől;
			kezdődik a tél, akár egy krimi.
			
			Bent krétaporos táj; nem vezet csapás
			arctól arcig. A tanító
			mint egy kasza, hajladozik
			a lesunyt bogáncsfejek fölött,
			s amíg az évszak a párkányra rondít,
			diákok gúnyos morajában
			lógó palákra, a tél szennyesére bámul.
			
			
			
			
			
			Különös. Körülötte a fény
			úgy szétterül,
			akár egy kopott glória.
			
			Valami megzavarta fénykörét!
			S nyaralóm mészfalán
			a csinos címerállat
			- hopp! - máris csónakocska:
			láthatatlan gályarabok kis evezői
			hajtják a molylepke felé.
			
			Egy villámgyors nyakmozdulat -
			máris eltűnt a folt. A legjobb
			vegytisztító se csinálta volna jobban.
			
			Örvend a gyík, mert Pascalt és egyéb
			vallásos szerzőket olvastam éjjel
			- lelkiismeret és -finomság ismerőit -;
			s a fény miatt
			a papiruszvitorla-szárnyú
			teremtmények, a nyári rovarok
			egyenesen a szájába repültek.
			
			Ez sem vitorlázik már soha többé.
			
			Falánk gyík, már egy tucatot bekaptál!
			
			
			
			
			
			Szemednek, ajkadnak, hangodnak
			még ellenálltam;
			de amikor kigomboltad a blúzod,
			hogy megmutasd telt, rózsaszín,
			arányos melledet,
			ujjaim, mint öt őrszem,
			remegtek a rajtaütéstől;
			csapot-papot feledtem,
			s a tétova cigarettahamu
			merev nadrágszáramon fröccsent szét, mint a víz.
			
			A szép nőkben bujkáló csintalan vagy
			gonosz ördög szólt-e belőled,
			felém fordulva, amikor
			ott álltál, pucéran, mint Éva lánya
			"A hamutartó mellé hamuzol -
			hogy találnál be a combom közé?"
			
			Akárhogy is, nem érdekel -
			de ha ősz öreg leszek,
			papnak-rabbinak dicsekszem vele,
			hogyan évődtél velem, és
			hogy kezem ne remegjen,
			hogyan szorította combod köze.
			
			
			
			
			
			A szárny sárga volt, fekete szegéllyel,
			és rezzenéstelen
			
			Mondják, a holtak lelke ilyen,
			a mozdulatlan arcra telepedve
			
			
			Én úgy gondoltam: a szikla hordta ki;
			a szikla dísze ez a lepke,
			a kézzelfogható elevenség
			makacs és titkos álma
			
			Az erdőbeli két sünt elfeledtem,
			ahogy döglődtek ott, agyondobálva.
			A fájdalom irreális, a halál illúzió -
			hallottam saját hangomat. -
			Halál? Nincs is olyan.
			S a lepkét kézfedőmmel lefedtem, óvatosan,
			és mozgott a szikla kezem alatt.
			
			
			IMREH ANDRÁS fordítása