PATRICIA NOLAN


    Dermot kabátja

    Apámnak

    Elővettem egy téli napon,
    egy temetésre, mert az én kabátom színe
    túl élénk volt. Meglepett, hogy jó rám,
    a merev gabardin beburkolt
    mint egy sötétkék takaró.

    Vállban egy kicsit szorított,
    a súly lehúzta nyakam,
    meggörnyesztett egy kicsit.
    A zsebek éppen megfeleltek,
    melegen tartották a kezem
    a nyirkos időben a sír mellett.
    Emlékszem, ahogy gyerekként
    aprópénz után kutattam bennük.

    Ahogy ott álltam a kabátodban,
    majdnem azt éreztem, amit érezhettél
    zsibbasztó súlya alatt. Egy kisvárosi
    kiárusításon vetted, alkalmi vétel,
    tiszta gyapjú, azon a nyáron, mikor beteg lettél.

    Még most is vadonatújan
    lóg a hálószobaajtómon.
    Néha csábítást érzek rá, hogy túladjak
    rajta, de megtartom. Olykor-olykor
    leemelem és felpróbálom,
    csak hogy érezzem a súlyát.


    Művész-kéz

    Anyámnak

    Alszol füles karosszékedben,
    a hátsó szobában. Ez szokásos napi halálod.
    A légzésed gyenge,
    míg a tévében egyre vágtat az élet. Lovak
    haladnak el a céloszlop mellett, gyerekek
    halnak meg Afrikában, csillagok születnek
    a világűrben, mialatt te alszol.

    Arcod, a valaha gyönyörű, még őrzi körvonalait.
    "Nincsenek ráncaim", mondod,
    míg elsimítod őket a kezeddel, ugyanazzal,
    amely a szék karfáján pihen, mialatt alszol.
    Művész-kezed van,
    jóllehet minden valahai tevékenységed
    a gyereketetés, lepedőmosás volt.
    Csodálom a kezed: egy Dürer-rajz szoborműve.

    5-kor főnixként felkelsz a székből
    teát csinálni, újságot olvasni.
    "Ó, tudod, ki halt meg?", mondod.
    Várom, hogy kulcsot adj a megfejtéshez,
    de belemerülsz a gyászjelentésbe.
    "Mount Jerome-ban lesz a temetése."
    Még mindig nem tudom a nevét.
    Valószínűleg lánykorodból ismerted.
    "Remek táncos volt", mondod.
    Elképzellek, ahogy táncolsz egy jóképű
    férfi karjaiban. Ahogy finom porcelán-kezed
    a kezében tartja, a tekintetét
    fiatal arcodra szegezi, ahogy táncoltok
    egybeforrva körbe a szobában.
    Az életet kezekben mérik.



    Téli álom

    Bemásztam sötét odúdba
    a lépcső alá, ahol annyi éven át
    hevertél, és megtaláltalak
    régi iskolaköpenyek, bevásárlószatyrok,
    könyvkötegek közt.

    Kirángattalak téli álmodból.
    Újból életre öleltelek,
    nem törődve hiányzó bal karoddal,
    megrövidült jobb lábaddal.

    Te nem láthattál engem.
    Valaki kiszedte szemedet.
    Orrod elmosódott az arcodban,
    lábfejedre egy régi barna zoknit varrtak,
    hogy helyén tartsa a fűrészport.

    A karomba vettelek, úgy ringattalak,
    ahogy, emlékszem, engem ringatott valaki
    réges-régen. Megmaradt ép füledbe
    mindkettőnk számára érthető szavakat suttogtam.
    Érintésedtől megújultam.
    Egyszer volt, hol nem volt bundás vállad
    valaha erősebbnek látszott, mint az enyém.

    Emlék, biciklivel a Körpálya úton.
    Egy piros, pliszírozott ruha, s mi ketten együtt.
    A magunk együgyű módján ikrek vagyunk -
    egy öreg játék mackó és felnőtt gyereke.

    KÁNTOR PÉTER fordításai